밥 먹었어요?(ごはん食べましたか?)

韓国ではあいさつがわりにこれ。→「ごはん食べましたか?」
最初は、どうしてしょっちゅう「ごはんを食べたかどうか」聞かれるのかな?と
不思議に思っていたけど
どうやら、これは韓国では相手のことを気にしている、という思いやりの言葉みたい。
あと、学内で友達とすれ違う時にかならずかわされる会話が
これ→(おもに先輩から後輩に対して)「어디 가?」(どこいくの?)
最近、答え方を覚えました。
・・・オディカ?(どこいくの?)
・・・アイスクリーム サロ カムニダ.(アイスクリームを買いに行きます)
いつだって、どこだって、この答え。 終了〜 プィ〜